| ภาษาญี่ปุ่น | คำอ่าน | ภาษาอังกฤษ | ภาษาไทย | 
| ニーダ | にーだ | kneading machine | เครื่องนวดผสม | 
| 荷卸し | におろし | Off-loading | การปล่อย การระบาย(สินค้า) | 
| 肉厚 | にくあつ | Glue | ความหนา ความหนาแน่น | 
| 肉眼検査 | にくがんけんさ | Visual inspection | การตรวจสอบด้วยสายตา | 
| ニクロム線 | にくろむせん | Nichrome wire | ลวดนิโครม นิเกิล- โครเมียมแอนลอยย์ | 
| 濁り度 | にごりど | Turbidity | ระดับความขุ่น | 
| 日当 | にっとう | Daily allowance | เงินค่าจ้างรายวัน | 
| 日産量 | にっさんりょう | Daily production | ปริมาณการผลิตในแต่ละวัน | 
| ニッパー | にっぱー | Nipper | คีมตัดลวด คีมตัดสายไฟ คีมก้ามปู | 
| 二値素子 | にちそし | Binary cell | เลขฐานสอง | 
| 荷台 | にだい | Pallet | ที่วางของ ที่บรรทุกของ พาเลท | 
| 荷主 | にぬし | Shipper | ผู้ส่งของ | 
| 荷札 | にふだ | Label, tag | ป้ายสิ่งของ ป้ายสินค้า | 
| ニブル(情報) | にぶる | Nibble | กลุ่มข้อมูล4บิต หรือ ครึ่งไบต์ | 
| 日本工業規格(JIS規格) | にほんこうぎょうきかく | Japanese Industrial Standards | มาตรฐานอุตสาหกรรมญี่ปุ่น | 
| 入荷 | にゅうか | Arrival of goods | การรับของเข้าร้าน การที่สินค้าออกสู่ตลาด | 
| 入札 | にゅうさつ | Tender | การประมูล ประกวดราคา | 
| 入手 | しゅうしゅ | Procurement | การได้ครอบครอง ได้เป็นเจ้าของ | 
| 入熱 | いれねつ | Heat input | ค่าสัดส่วนของความร้อน | 
| 入力回路 | にゅうりょくかいろ | Input circuit | วงจรอินพุต | 
ในหมวด に ภาพประกอบเป็น にわとり(鶏)โดยมีความหมายมาจาก家にいる鳥(นกที่อาศัยอยู่ในบ้าน) หรือที่แปลตรงๆว่าไก่บ้านนั่นเอง พอนึกถึงคำว่าไก่แล้วทำให้นึกถึงปัญหาโลกแตกที่ว่า ไก่กับไข่อะไรเกิดก่อนกัน ซึ่งที่ญี่ปุ่นก็มีคำนี้เช่นกันนั่นก็คือ にわとりが先か、卵が先かนั่นเอง

ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น