วันศุกร์ที่ 1 มิถุนายน พ.ศ. 2561

ล่ามพิธีกรตอนเปิดประชุม Meeting 会議の司会

ล่ามพิธีกรตอนเปิดประชุม 会議の司会 

Useful Phrases For Running A Business Meeting


   เพื่อนๆล่ามบางคนคงเคยมีประสบการณ์ล่ามพิธีกรในที่ประชุม ตอนทำครั้งแรกๆ ผมก็ไม่รู้จะใช้ศัพท์อะไรเหมือนกัน คิดคำว่าอะไรได้ก็พูดไป แต่ดูแล้วมันไม่ค่อยเป็นProfessional เลย จึงนำมาเป็นการบ้านของตัวเอง แล้วนำมาถามคนญี่ปุ่นว่าถ้าต้องการพูดให้มันเป็นภาษาญี่ปุ่นสวยๆควรพูดว่าอย่างไร ท่านก็สอนมาแบบนี้อะครับ 
   เอาเป็นว่าเพื่อนๆท่านใดที่ต้องล่ามให้กับพิธีกรในที่ประชุม ถ้าเห็นว่ามีประโยชน์ก็ลองเอาไปใช้แล้วกันนะครับ

ในการประชุมแต่ละครั้งปรกติแล้วก็จะมีผู้ดำเนินการประชุมคนไทยเป็นผู้กล่าวเปิด
โดยอาจกล่าวว่า "...ขอเริ่มการประชุมในวันนี้ครับ"
「時間となりますので、本日の会議を開催いたします」
หรือในกรณีที่ผู้ร่วมประชุมที่อยู่ในห้องยังนั่งกันยังไม่พร้อม ก็สามารถใช้คำว่า
「時間となりますので、ご着席願います。
これより、本日の会議を開催いたします。」

ก่อนการประชุม ก็จะเริ่มด้วยการแจ้งรายชื่อผู้ที่ไม่สามารถเข้าร่วมการประชุมในวันนั้นได้
ผมมักจะกล่าวชื่อพร้อมด้วยเหตุผลที่ไม่สามารถเข้าร่วมได้ เช่น
「○○さんが別の会議のため、欠席です。」
「○○さんが有休のため、欠席です。」

จากนั้นก็จะเป็นการแจ้งข่าวสารจากประธานในที่ประชุม เราก็สามารถใช้คำว่า
「それでは、○○会長からのインフォメーションをお願い致します。」

หลังจากผู้รายงานได้ทำการรายงานเสร็จ ก็สู่ในช่วงถามตอบ เราก็สามารถพูดว่า
「ご質問等がありましたら、お願い致します。」

สุดท้ายก็กล่าวปิดหลังที่ประชุมเสร็จ สำหรับผมนั้นมักจะใช้คำว่า
「以上で、本日の○○会議を終了いたします。お疲れ様でした。

แถมให้อีกนิด おまけ
1)ในกรณีที่จะต้องมีการยืนยันผู้เข้าร่วมประชุม เพื่อเตรียมความพร้อมต่างๆ เราอาจใช้คำพูดแบบนี้ในเมลได้ครับ
まことに恐れ入りますが、○○月○○日までに ご出欠をメールにてお知らせくださいますよう、お願い申し上げます。
2)ในการรายงานอาจจะมีการกำหนดเวลารายงาน หรืออาจจะชี้แจงเวลาในการถามตอบด้วย
「発表時間は○○分、質疑応答の時間は○○分です。時間厳守でお願い致します。」


        

วันศุกร์ที่ 2 มีนาคม พ.ศ. 2561

ศัพท์กิจกรรมและงานต่างๆ Activities and Events 行事・活動

Activities and Events 活動・行事   
    ในวันนี้ผมอยากเอาคำศัพท์เกี่ยวกับกิจกรรมและงานต่างๆ ที่เกิดขึ้นภายในบริษัท มาฝากเพื่อนๆครับ ยกตัวอย่าง ศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับงานเลี้ยงต่างๆ ตอนแรกที่เริ่มทำงาน ผมก็มักจะใช้คำว่า パーティーหรือคำว่า 宴会 เป็นหลัก แต่พออยู่ไปนานๆ ก็พบว่าไอ้งานเลี้ยงพวกนี้มันมีชื่อของมันด้วย เช่นงานเลี้ยงของคุณหลังจากที่ทำงานใหญ่ๆสักอย่าง ก็ใช้คำว่า 慰労会 เป็นต้นครับ ส่วนพวกกิจกรรมในโรงงานนี้ก็เยอะจริงๆ ผมก็ยกมาที่เห็นว่ามักจะเกิดขึ้นบ่อย เช่น 記念植樹 การปลูกต้นไม้ที่ระลึกหรืออาจจะเป็นศัพท์ยากๆ อาจจไม่ต้องใช้เลยก็ได้ เช่น พิธีวางศิลาฤกษ์ 起工式

タイ語英語日本語ひらがな
การแข่งขันกีฬาsports eventスポーツ大会すぽーつたいかい
การซ้อมอพยพevacuation drill避難訓練ひなんくんれん
การตักบาตรmendicancy托鉢たくはつ
การทำให้มองเห็นvisualization見える化みえるか
การปฏิบัติตามกฏข้อบังคับComplianceコンプライアンス活動こんぷらいあんすかつどう
การประเมินความเสี่ยงrisk assessmentリスクアセスメントりすくあせすめんと
การไหว้ศาลPray at a shrine祠を参拝するほこらをさんぱいする
กิจกรรม 5ส5S Activity5S活動ごえーすかつどう
กิจกรรม QC CircleQC CircleQCサークル活動さーくるかつどう
กิจกรรมTPMTotal Productive MaintenanceTPM活動てぃー・ぴー・えむかつどう
กิจกรรมข้อเสนอแนะSuggestion Idea提案活動ていあんかつどう
กิจกรรมความปลอดภัยSafety Activity安全活動あんぜんかつどう
กิจกรรมด้านสิ่งแวดล้อมEnvironmental Activity環境活動かんきょうかつどう
กิจกรรมต้านภัยยาเสพติดEradication of drug麻薬撲滅活動まやくぼくめつかつどう
กิจกรรมประหยัดพลังงานEnergy saving省エネ活動しょうえねかつどう
กิจกรรมเพื่อชุมชนRegional contribution地域貢献活動ちいきこうけんかつどう
ความรับผิดชอบต่อสังคม(CRS)corporate social responsibility企業の社会的責任きぎょうのしゃかいてきせきにん
งานเลี้ยงขอบคุณ'thank‐you' party慰労会いろうかい
งานเลี้ยงต้อนรับwelcome party歓迎会かんげいかい
งานเลี้ยงปีใหม่New year party新年会しんねんかい
งานเลี้ยงรับ(คนใหม่)ส่ง(คนเก่า)Farewell and welcome party歓送迎会かんそうげいかい
งานเลี้ยงส่งFarewell party送別会そうべつかい
เดือนความปลอดภัยSafety Month安全月間あんぜんげっかん
เดือนคุณภาพQuality Month品質月間ひんしつげっかん
ตรวจสุขภาพประจำปีperiodical medical examination定期健康診断ていきけんこうしんだん
ถ่ายรูปที่ระลึกcommemorative photo 記念撮影きねんさつえい
บริจาคเลือดblood donation献血けんけつ
ใบประกาศเกียรติคุณcertificate of merit表彰状ひょうしょうじょう
ประกวดสถานประกอบการดีเด่นBusiness excellence contest優秀企業コンテストゆうしゅうきぎょうこんてすと
ปลูกต้นไหม้ที่ระลึกmemorial plant記念植樹きねんしょくじゅ
พิธีตั้งศาลconsecration ceremony入魂式にゅうこんしき
พิธีมอบรางวัลawards ceremony表彰式ひょうしょうしき
พิธีวางพวงมาลาWreath laying ceremony献花式けんかしき
พิธีวางศิลาฤกษ์cornerstone-laying ceremony起工式きこうしき